Legenda opowiedziana przez Owidiusza w Metamorfozach

niedziela, 26 listopada 2017 11:40

Niezwykła grupa klasyczna z naszego Liceum, czyli uczący się języka łacińskiego i kultury antycznej, m.in.:

Granczka Adam, Krata Filip, Krakowiak Adrianna, Łakomy Zofia, Marchewka Natalia, Markowska Dominika, Michalak Paulina, Owczarz Julita, Pokorska Dominika, Pruska Julia, Rybka Julia, Trzcińska Joanna, Wardęga Weronika, Włodarczyk Natalia, Zamolska Natalia, Zimna Emilia, Żaboklicki Paweł

pod kierunkiem Pana Macieja Szulca, dokonała podczas zajęć przekładu (z języka łacińskiego na język polski) krótkiej sztuki, nawiązującej do legendy opowiedzianej przez Owidiusza w Metamorfozach. Zanim zachęcimy do lektury w wersji łacińskiej (preparowanej i żartobliwej) oraz polskiej (niepublikowanych nigdzie wcześniej tekstów), pozwolicie na krótkie wprowadzenie - objaśnienie.

 

 

Pyram i Tysbe - według Przemian Owidiusza dwoje kochanków, pochodzących ze zwaśnionych rodów z Babilonii. Widywali się zwykle przy szczelinie w murze, dzielącym posesje ich rodziców. W wyniku nieporozumienia oboje odbierają sobie życie. Po wielu miesiącach potajemnych spotkań dwójka zakochanych postanowiła uciec, umawiając się przy grobowcu króla Ninosa. Tysbe, która przyszła pierwsza, widząc nadchodzącą lwicę, uciekła aby schronić się w jaskini. Upuściła przy tym szal, który został pobrudzony krwią kapiącą z pyska zwierzęcia. Pyram, sądząc, że Tysbe zginęła, popełnił samobójstwo. Gdy Tysbe odkryła jego ciało, również postanowiła odebrać sobie życie... . Historia ich miłości znalazła szerokie odbicie w literaturze europejskiej (np. Romeo i Julia W. Szekspira), w sztuce antycznej (malowidła z Pompejów), średniowiecznej (miniatury, francuskie rzeźby z kości słoniowej) i nowożytnej (Lucas Cranach Starszy, Jacopo Tintoretto, Nicolas Poussin). W muzyce scenicznej ich historia przywołana została w intermezzo operowym Johanna Alfreda Hassego Piramo e Tisbe, a wersja komiczna w operze Johna Fredericka Lampe Pyramus and Thisbe.

Wersja łacińska:

https://drive.google.com/file/d/1cXptsuv2EALD-8BnA0BYM7to3PliFuVk/view

Nasz przekład (język stylizowany):

https://drive.google.com/file/d/13eD88cg13_gp-Hv-BqsahNImFeCVQZyI/view

Dobrego odbioru! (Myślimy nad wystawieniem tej sztuki.)



 

 

 
free pokerfree poker

najnowsza galeria

Co oferuje I LO? - kliknij

Panteon LO

Damian M. - kliknij!

LICZNIK ODWIEDZIN

Kopiowanie zawartości serwisu lub jej części bez pisemnej/e-mailowej zgody właścicieli serwisu jest zabronione..